2018年4月28日 星期六

【詩詞賞析】 少壯不努力 老大徒傷悲


















【詩詞賞析】       少壯不努力                  老大徒傷悲

  佚名 《樂府 長歌行》:
        「青青園中葵,朝露待日晞。
陽春布德澤,萬物生光輝。
              常恐秋節至,焜黃華葉衰。
    百川東到海,何日復西歸?
              少壯不努力,老大徒傷悲!」

注釋:
1. 樂府為中國傳統詩歌詩體的一種,與古體詩、近體詩,構成古典詩歌中的三大類。
漢武帝時設立「樂府」〈掌管音樂的專門機關〉,一方面製作朝廷典禮所用的樂章,一方面採集民間流行的歌謠。這些民歌被「樂府」採集後,歌詞也被記錄下來,保存在「樂府」機關裏,後人 就稱這些歌詞 為「樂府詩」。
漢代以來,許多作家 也模仿樂府民歌的風格 創作詩歌,樂府詩 逐有民間創作的,也有文人創作的。「樂府」漸成一種文學體裁。
2. 行:是樂曲的意思。古代樂府是合樂的詩,如今曲譜的部分已失傳,惟歌詞流傳下來,今從標題上,依然可以看出 合樂 的痕跡,如標題上 有行、歌、吟、曲、樂、弄、操、引等字眼的,便是合樂的 樂府詩。
3. 長歌:指長緩的歌聲,多用來表達深沉的感情。
4. 樂府 長歌行:出自於 : 昭明文選。
5. 葵:就是 葵花,亦稱 向日葵或太陽花。《說文》:葵 指 向日葵。也指 葵菜(冬莧菜),我國古代重要蔬菜之一。
6. 唏:晒乾的意思。
7. 秋節:就是秋天,
8. 焜黃:是植物 色衰枯黃的樣子。
9. 華:就是花。
10.衰:減退的意思。

意譯:
                 園中的向日葵,長得多麼青嫩茂盛啊,花瓣上沾濕著晨露,正等待陽光來晒乾露水。
                 春天的陽光和露水 滋潤著大地,讓 萬物都煥發出 旺盛的生命光彩。然而 常常擔心因秋天的到來,使花葉枯黃與衰頹。人的青春如向日葵般,終有枯頹的時候。
                所有的河川都往東流向大海,何時才可能流回到西邊!人的生命也像滾滾東流的河水,奔流到海不復回。
                所以一定要珍惜 青春大好時光,努力向上,實現自己的理想。免得到老年時,要為自己的虛度年華、一事無成,而後悔傷悲。

賞析:
                  這首詩,詠嘆 萬物盛衰有時,惋惜 時光的流逝,勉勵人 應該在少壯時 及早努力,奮發 有所作為,雖帶有傷感 卻也很有積極的意義。
                    這首詩, 以 秋天到來 花葉色衰枯黃、滾滾流水 東去不復歸,比喻生命的短暫和一去不復返,由此 詠出了「少壯不努力,老大徒傷悲」的 千古名言。
    這首詩,通過自然界的常見事物,說明:「少壯不努力,老大徒傷悲」這人生的哲理。

參考資料:
             「少壯不努力,老大徒傷悲」。有二種解釋,一種解釋為:年輕時候 不努力,等到老的時候,哀嘆光陰早逝,一無所成,就 後悔來不及了。
                  另一種解釋為:勸人 及時行樂。因 同時代的作品,沒有一首是教人要及時奮發有所作為。例如「生年不滿百,常懷千歲憂。晝短苦夜長,何不秉燭遊?為樂當及時,何能待來茲?愚者愛惜費,但為後世嗤。仙人王子喬,難可與等期。」
             「少壯不努力,老大徒傷悲」二句的解釋,前者為「通說」。因 後者 將「努力」,解釋為「努力」行樂,似乎較牽強。

 《說文》:葵 指 向日葵。也指 葵菜(冬莧菜),我國古代重要蔬菜之一。

          「青青園中葵」之「葵」 , 指「向日葵」,而不是「葵菜」。
因為 詩歌 講求 美感及意境,
                  就 美感及意境 而言,「葵菜」逺不如「向日葵」,
又 就 修辭 而言,「向日葵」的生長特點 「朝露待日晞」,
比「葵菜」更貼切。

2018年4月3日 星期二

【詩詞賞析】 身無彩鳳雙飛翼 心有靈犀一點通
















 【詩詞賞析】  身無彩鳳雙飛翼               心有靈犀一點通
  李商隱《無題》:
「昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東。
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅。
嗟余聽鼓應官去,走馬蘭台類轉蓬。」
   
                       李商隱(西元812年~西元858年),字 義山,號 玉谿生,又號 樊南生。原籍 懷州 河內(今河南 泌陽)人,從 祖父起 遷居 鄭州滎陽(河南省 滎陽)。
                       李商隱 詩作 文學價值很高,他和杜牧 合稱「小李杜」,與溫庭筠 合稱為「溫李」,與同時期的 段成式、溫庭筠 風格相近,且都在家族裡排行16,故並稱為 三十六體。               
在清代 孫洙 編選的《唐詩三百首》中,收入 李商隱的詩作 22首,數量 僅次於杜甫(38首)、王維(29首)、李白(27首),居第四位。

注釋:. 
1. 無題:「無題」詩,就是 沒有命名的詩。李商隱 寫了一些的「無題」詩,大概是 他覺得 自己寫的詩,很 不好命名,乾脆 就「無題」了,讓 讀者 自己去想像吧。
2. 星辰:眾星,星之通稱。
3. 畫樓:指 彩繪華麗的高樓。
4. 桂堂:形容 廳堂的華美。
5. 靈犀:犀角中心的髓質 像一條白線貫通上下,可 感應和暗通。。
6. 心有靈犀一點通:比喻 心靈相連,情意相通。
7. 送鉤:也稱 藏鉤。古代臘日的一種遊戲,分二曹 以較勝負。把 鉤 互相傳送後,藏於 一人手中,令人猜測。
8. 分曹:分組。
9. 射覆:在覆器下 放著東西 令人猜。分曹、射覆 未必是 實指,只是 借喻宴會時的熱鬧。
10. 嗟:嗟(音 ㄐㄧㄝ), 呼喚聲。感嘆。
11. 聽鼓應官:到官府上班,古代官府 卯刻擊鼓,召集僚屬,午刻 擊鼓下班。
12. 蘭台:《舊唐書  職官志》:「秘書省,龍朔(高宗年號)初 改為 蘭台。」當時 李商隱 是 秘書省 校書郎。
13. 類:類似。
14. 轉蓬:指 身如 蓬草飛轉。
15. 走馬蘭台類轉蓬:李商隱 曾任秘書省 校書郎。這句 從字面看,是參加宴會後,隨即 騎馬到 蘭台,類似 蓬草之飛轉,實則 也隱含 自傷飄零 意。
16. 走馬蘭台類「轉」蓬:一作  走馬蘭台類「斷」蓬。

意譯:
                  昨夜,天上 閃爍著 星辰,地上 吹拂著 微風,在彩繪華麗的高樓之西,華美的廳堂之東,咱們 二人會面, 相見 時間太短,頗感無奈。
                  今日 分處兩地,不能相聚,身上 雖然 沒有 彩鳳的雙翅 可以 比翼雙飛,但是 兩個人的心 卻像 靈異的犀角一樣, 彼此是時時相通的。
                  還記得 最初相識,是喝著 溫熱的春酒。玩 藏鉤遊戲,我 隔座 把玉鉤傳遞給妳。後來,還幾人 分成組,在 紅色的燈影裡 玩 射覆遊戲。
                  可歎的是, 早晨的 更鼓 響了,催促著我 去 官署 應付差事。唉,只好 快馬加鞭地 前往 官署上班,就像 風吹著 斷了根的飛蓬一樣。


賞析:
                  這首《無題》詩,是一首 純潔的愛情詩。詩中 ,李商隱 懷念的是 一位貴家女子。從 追憶昨夜 回到現實,引出了 複雜微妙的心理。歎 自己漂泊不定,又 不得不 匆匆 走馬蘭台,開始 寂寞乏味的工作。
李商隱 描述了事件與場面,展現了 李商隱與情人 相見時間太短,頗感無奈。全詩 跳躍變幻,感情真摯,情意深長,形象動人。
                     這首詩 是 追憶所遇見的艷情場景。先寫 筵會 時地;接著 寫 形體相隔,情意相通;再寫 相遇的情意綿綿;最後 寫 別後離恨。艷麗而不猥褻,情真而不痴狂。

參考資料:
根據《李商隱詩歌集解》所收詩歌的統計,基本 可以確認 李商隱 寫作時 即以《無題》命名的 共有15首:
  《無題》(八歲初照鏡)
  《無題》(照梁初有情)
  《無題二首》(昨夜星辰;聞道閶門)
  《無題四首》(來是空言;颯颯東南;含情春畹晚;何處哀箏)
  《無題》(相見時難)
  《無題》(紫府仙人)
  《無題二首》(鳳尾香羅;重帷深下)
  《無題》(近知名阿侯)
  《無題》(白道縈迴)
  《無題》(萬里風波)
另有5首 在 目前通行的詩集中 經常 被標為「無題」的(五律「幽人不倦賞」、七絕「長眉畫了」、「壽陽公主」、「待得郎來」、「戶外重陰」),經 馮浩、紀昀等人 考訂,認為 多半是 由於 版本問題 而產生的 原題 丟失情況,並非 真正的 無題詩。
劉學鍇 余恕誠:《李商隱詩歌集解》,北京 中華書局,1988